The Interior Landscape: Love Poems from a Classical Tamil Anthology

Select a cover image

Searching for images...

No images found. Try again later.

Saving cover image...

The Interior Landscape: Love Poems from a Classical Tamil Anthology

None

4.34/5 · 100+ ratings

In translating these poems from the ancient Dravidian into English, the celebrated poet and translator A. K. Ramanujan (who died in 1993) has rendered two important he has introduced Indian and Western readers to an unfamiliar and fascinating literary tradition, and he has provided access to some exquisite examples of a mature classical poetry. In them, as the translator notes, 'passion is balanc…

Reviews

user_19688

★ 4/5
Lyrical, beautiful-- a must-read for an introduction to classical Tamil literature.

user_19687

★ 4/5
Beautiful, thought-provoking, witty, and tender. These are gorgeous poems. The book itself is lovely and would make a great gift.

user_19686

★ 4/5
I don't like poetry at all. I tend to zone out and cannot for the life of me unravel all the metaphors and imagery. But the shape of the writing was spectacular in this. By shape I mean the alignment of text, indents, line length and so on. It made the poems so dynamic and added to the expressive quality of the text. This book also kind of de-stigmatised the dynamics of sex, relationships and religion in Indian culture for me. I've grown up with a very strict set of rules in terms of how love, lust, and sex are supposed to function but here I got to see quite plainly that this family ideal of arranged lifestyle is not universal. Bollywood movies aren't the only place where people get to go love crazy. It was a really nice glimpse into a world that was kept shielded.

user_19685

★ 5/5
Wow I loved these images landscapes and love from hundreds of years ago and such an interesting afterword

user_19684

★ 4/5
very beautiful, read it for class tmw we’ll probably be discussing it more

user_19683

what have i been doing reading white girl love poems???????? this was so good ong no rating because i need to read it again.

user_19682

★ 5/5
It was an enjoyable read. I know nothing about Tamil poetry, picked this up because someone offered it for free. Makes me want to read more :>

user_19681

★ 5/5
Best love poems I’ve ever encountered. Poetry and the Human, Autumn 2021

user_19680

★ 4/5
What she said A deft translation that conveys well why these poems have become immortal. I recommend reading the explanatory afterward before reading these poems, it gives context for the structure, style and context of this classical poetic style.

user_19679

Appreciated the notes before and after...but wished for more commentary on these fourth century poems from an Indian people group I am otherwise completely unfamiliar with. Although the translations are quite readable. Sealey Challenge 16/31

user_19678

★ 5/5
These lovely English translations of 400 year-old Tamil live poems remind us that our strongest feelings are universal. Author Ramanujan’s notes are an excellent guide to the metaphors that are part of most of the poems.

user_19677

★ 5/5
Yet another superb collection of poetry in a superb Ramanujan translation. With yet another superb Ramanujan essay. Pretty sure this is the archetype of what poetry in translation should be. The ur-translation. Everything else is just imitation. With the deftness of his translation, it doesn’t matter that these poems are 1800 years old, they remain immediate today.

user_19676

★ 5/5
A thoughtful and provocative translation of prose from a distant, removed perhaps, but what my senses told me is my home. It made me think of how love and union may be fleeting, yet the pangs, frustrations and small comforts of love are ancient - one of the most identifiable threads running through the human experience.

user_19675

★ 4/5
Some crosses we will always carry. What he said Love, love, they say. Yet love is no new grief nor sudden disease; nor something that rages and cools. Like madness in an elephant, coming up when he eats certain leaves, love waits for you to find someone to look at. Kur 136.

user_19674

★ 5/5
Excellent The natural world in this era of love poetry is evocative. Ramanujan's translations are easy reading and the contextual notes are very, very helpful.

user_19673

★ 2/5
So is the interior landscape just a zoo? Something's definitely lost in translation. A few animal metaphors are fine, but this was like every poem. Didn't really resonate.

user_19672

★ 5/5
Tamil Sangam poetry from the early centuries, AD. Love poems, spare, yet so rich with metaphor. Reminds one of haiku. Ramanujan's epilogue on the poetry of this age showed me exactly how little I know of this rich vein of literature. Gorgeous, gorgeous stuff.

user_19671

★ 5/5
Brilliant

user_19670

I could easily finish this it’s tiny I just don’t want to. It’s like reading nothing

user_19669

★ 4/5
This anthology like most anthologies requires devotion and time. The poems are translated from Tamil so they require earnest attention to considerations and alterations that have been made to the meaning and connotations. Additionally, there are themes, and techniques unknown to readers of non-Tamilian literature which are helpfully explained in the preface and index of the book. There are some exceptional quotes in this book.

user_19668

★ 5/5
Poems selected from the Kuruntokai, one of the eight anthologies of classical Tamil ascribed to the first three centuries A.D. What She Said Bless you, my heart. The shell bangles slip from my wasting hands. My eyes, sleepless for days, are muddied. Get up, let’s go, let’s get out of this loneliness here. Let’s go where the tribes wear the narcotic wreaths of cannabis beyond the land of Kaṭṭi, the chieftain with many spears, let’s go, I say, to where my man is, enduring even alien languages. Māmūlaṉār Kuṟ 11 What She Said Only the thief was there, no one else. And if he should lie, what can I do? There was only a thin-legged heron standing on legs yellow as millet stems and looking for lampreys in the running water when he took me. Kapilar Kuṟ 25 What He Said As a little white snake with lovely stripes on its young body troubles the jungle elephant this slip of a girl her teeth like sprouts of new rice her wrists stacked with bangles troubles me. Catti Nātaṉār Kuṟ 119 What She Said The bare root of the bean is pink like the leg of a jungle hen, and herds of deer attack its overripe pods. For the harshness of this early frost there is no cure but the breast of my man. Aḷḷūr Naṉmullai Kuṟ 68 *

user_19667

★ 5/5
(I have the old Indiana University Press edition from 1975 with a 1967 copyright) Perhaps I read this wonderful book in some inappropriate way -- because I insist on reading these little poems as heartfelt love poems from individual voices. Ramanujan is careful to tell us in his Afterword that these poets were part of a South Indian community in the third century, and they all wrote through a limited number of personae, and one of the purposes and joys of the work was to overcome personality and to fit into that community. Of course, that's fascinating, but when I turn to the poems, I keep reading them as contemporary, often associating in wild ways, and speaking of emotions that we all felt yesterday. Here's one picked almost at random: What She Said The rains, already old, have brought new leaf upon the fields. The grass spears are trimmed and blunted by the deer. The jasmine creeper is showing its buds through their delicate calyx like the laugh of a wildcat. In jasmine country, it is evening for the hovering bees, but look, he hasn't come back. He left me and went in search of wealth. I knew the translator well enough that I'm pretty sure Ramanujan would be fine with my readings of these poems, even though he would be amused. And, by the way, he is one of the great translators of our time. Readers might not know that because he was devoted to translating South Indian languages.

user_19666

★ 4/5
Minimalist Indian love poems from around 300 AD that feel startlingly fresh. There's some kinship to Japanese haiku and a modernist insistence on ambiguity, ellipsis, and indirection. The concluding essay about Tamil literary culture from Ramanujan is enlightening, discussing the formal grid of words, setting, and images that the poets were expected to employ depending on the type of love poem (among five options) they were writing. Reminiscent of an OULIPO exercise. Here's a sample poem that particularly grabbed me: My lover has not come back: the jasmine has blossomed. A goat-herd comes into town with goats and milk to take some rice to the others waiting outside, palmyra rain-guards in their hands, herds of young ones in their care: in his hair nothing but tiny buds of jasmine.

user_19665

★ 4/5
The Afterword in this book alone is reason enough to read this book. Provides an excellent (and simple) introduction to Tamil akam (interior, subjective, dealing with matters of the heart and human emotions). All the poems in the collection were written between 2c BC to 2c CE. Despite the distance in time, the poems (thanks to AKRs translation) are immensely accessible. As with all good poetry, reading multiple times reveals ever more and Ramanujan's translations in this version have tried to be true to the original Tamil phrases, which combined with the context the afterword provides, gave me endless enjoyment. Friends and family had to put up with me insisting on reading out several of the poems. In full disclosure having studied some of these poems in 9th and 10th grade and being a native Tamil speaker, made this a very special going-back-home feeling. The book induced me to rush out and get two more of Tamil Sangam poetry books Looking forward to more pleasurable poetry. This book is a great place to start, if you've never read any Tamil (love) poetry. I'd begin with the Afterword in this book.
Shelves
India A.K. Ramanujan Classics Indian Literature book Poetry Literature Anthologies

More like this


கடல் புறா 1 [Kadal Pura]

Author: Sandilyan

கடல் புறா எழுத்தாளர் சாண்டில்யன் அவர்களால் எழுதப்பட்ட ஒரு வரலாற்றுப் புதினம். சிறீ விசய நாட்டில் இருந்து சோழர் உதவி தேடி இளவரசருக்கும் அவரது மகளுக்கும் சோழ இளவரசரான அந…

4.34/5 · 100+ ratings

Poems of Love and War: From the Eight Anthologies and the Ten Long Poems of Classical Tamil

Poet, translator, folklorist A. K. Ramanujan has been recognised as the world's most profound scholar of South Asian language and culture. In this…

4.34/5 · 100+ ratings

என் இனிய இயந்திரா [En Iniya Iyandhira]

'என் இனிய இயந்திரா' ஆனந்த விகடன் பத்திரிகையில் தொடர்கதையாக வெளி வந்தபோது அவ்வப்போது என்னை ஊக்குவிக்கும் கடிதங்கள் வாசகர்களிடமிருந்து வந்து கொண்டிருக்கும். பலர் இந்தக் கதைய…

4.34/5 · 100+ ratings

ஒரு புளியமரத்தின் கதை

This story captures the complexities experienced by a society in transition. The integral connection between the tamarind tree (protagonist of the…

4.34/5 · 100+ ratings

கி.மு கி.பி [Ki.Mu Ki.Pi]

குமுதம் இதழில் ஒரு வரலாற்று தொடராக வெளிவந்து பெரும் பாராட்டை பெற்றது. மொத்தத்தில் உலக வரலாற்றை பற்றி தெரிந்து கொள்ள நினைப்பவர்களுக்கு தமிழில் ஒரு நல்ல புத்தகம்.

4.34/5 · 100+ ratings

யானை டாக்டர்

Author: Jeyamohan

Short story about Dr.V.Krishnamurthy.

4.34/5 · 100+ ratings

யவன ராணி [Yavana Rani] - 1

Yavana Rani (Tamil:யவன ராணி) is a Tamil language historical novel written by Sandilyan. Its title translates to "Greek Queen" in English. The stor…

4.34/5 · 100+ ratings

Thottiyude Makan | തോട്ടിയുടെ മകന്‍

ഇശുക്കുമുത്തുവിന്റെ മകൻ ചുടലമുത്തു. ചുടലമുത്തുവിന്റെ മകൻ മോഹനൻ. സ്വന്തം പാട്ടയും മമ്മട്ടിയും ചുടലമുത്തുവിന് കൊടുത്ത് ഒരു നല്ല തോട്ടിയായിത്തീരാൻ ആശീർവദിച്ചശേഷം ഇശുക്കു…

4.34/5 · 100+ ratings

சிவகாமியின் சபதம்

Sivakamiyin Sabadham is a historical Tamil novel set in 7th century South India written by Kalki in 1944. Kalki Krishnamurthy, recipient of India'…

4.34/5 · 100+ ratings

பொன்னியின் செல்வன், முழுத்தொகுப்பு

பொன்னியின் செல்வன் - அமரர் கல்கி எழுதிய புகழ் பெற்ற தமிழ் வரலாற்றூப் புதினமாகும். 1950 - 1955 ஆண்டு வரை கல்கி வார இதழில் தொடர்கதையாக வெளியிடப்பட்டது. இப் புதினத்துக்கு…

4.34/5 · 100+ ratings

வாடிவாசல்-1

தமிழர்களின் வீர விளையாட்டான ஜல்லிக்கட்டை அதன் முழு வீரியத்துடன் கண்முன் நிறுத்தும் ஒரு உன்னதமான படைப்பு இது. ஒரு மாலை நேரத்தில் வாடிவாசலில் நடக்கும் விறுவிறுப்பான சம்பவ…

4.34/5 · 100+ ratings

பொன்னியின் செல்வன், பாகம் 5: தியாக சிகரம்

One of the greatest books ever written in Tamil by Amarar Kalki - A historical fiction based on the life of Raja Raja Chola - one of the greatest …

4.34/5 · 100+ ratings