Reviews for The Blaft Anthology of Tamil Pulp Fiction, Vol. I
30 reviews total
user_12400
★ 3/5 Feb 02, 2026வினோதமான கதைகள், ஆனால் ஈர்க்கும் வகையில் இருந்தன 😆 வாசிக்கும்போது ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட முறை சிரித்தேன்.
இந்தச் சிறுகதைகளில் பாலியல் பாகுபாடு, ஆண் ஆதிக்கம், வர்க்கப் பாகுபாடு போன்ற கூறுகள் உள்ளன என்பதை நினைவில் கொள்ளுங்கள். இவை உங்களை பாதிக்கும் என்றால் தவிர்க்கலாம். ஆனால் எனக்கு நிச்சயமாக வேடிக்கையான வாசிப்பு!
user_12399
★ 2/5 Feb 02, 2026திரைப்படம் பார்ப்பது போன்ற அனுபவம். பயணத்தின் போது முடித்துவிட்டேன்.
user_12398
★ 4/5 Feb 02, 2026இந்தத் தொகுப்பை இவ்வளவு ரசிப்பேன் என்று எதிர்பார்க்கவில்லை. மொழிபெயர்ப்பு மிகவும் உள்ளூர் பாணியில், இலக்கிய நடையில் அல்ல — இது வேண்டுமென்றே செய்யப்பட்டது. மூலமொழியில் வாசித்த கதைகளின் மொழிபெயர்ப்பு சுவையும் நடையும் அருமை. இலக்கிய ஆடம்பரத்தை சிறிது நேரம் ஒதுக்கி வைத்தால், நிச்சயம் ஓரிரு சிரிப்பை அனுபவிக்கலாம்.
user_12397
★ 3/5 Feb 02, 2026போதை மயக்கக் காதல், கொலைகள், குழப்பங்கள், அனுபவமிக்க துப்பறிவாளர்கள் — எல்லாமே இருக்கிறது! ராஜேஷ் குமார், ரமாணிச்சந்திரன், ரேசக்கி, சுபா உள்ளிட்ட 10 சிறந்த பல்ப் ஃபிக்ஷன் எழுத்தாளர்களின் கதைகள் இந்தத் தொகுப்பில் இடம்பெற்றுள்ளன.
வாசிக்க மிகவும் வேடிக்கையாக இருக்கிறது. மக்களின் வாசிப்புப் பழக்கத்தையும், குறிப்பிட்ட வாசகர் பிரிவினரின் கலாச்சாரப் பார்வையையும் நன்கு காட்டுகிறது. ஒட்டுமொத்தமாக சுவாரஸ்யமான வாசிப்பு.
user_12396
★ 4/5 Feb 02, 2026இந்தத் தொகுப்பு பல்வேறு வகைகளை உள்ளடக்கியது — எல்லோருக்கும் ஏதாவது இருக்கிறது! என் பிடித்தவை: ராஜேஷ் குமாரின் "தீக்குச்சி நம்பர் ஒன்" (குடும்பம், அரசியல் ஊழல்), இந்திரா சௌந்தர்ராஜனின் "ஜீவாவின் மறுபிறப்பு" (கல்லூரி மாணவி தன் முற்பிறப்பு உண்மையைக் கண்டறிகிறாள்), ரமாணிச்சந்திரனின் "மங்கலான விளக்குகள், எரியும் இதயங்கள்" (ப்ரைட் அண்ட் ப்ரெஜுடிஸ் பாணி காதல் கதை), பட்டுக்கோட்டை பிரபாகரின் "ஸ்வீட்ஹார்ட், ப்ளீஸ் டை!" (கல்லூரி மாணவி மாயமான மர்மம்).
மொழிபெயர்ப்பும் தேர்வும் அருமை. ஆனால் க்ரைம் கதைகள் அதிகம் — மற்ற வகைகள் எனக்கு அதிகம் பிடித்தன. பெண்களின் சித்தரிப்பும், பழமைவாத மனநிலையும் சில இடங்களில் எரிச்சலூட்டின. இருப்பினும், தமிழ் பல்ப் ஃபிக்ஷன் முதன்முறை ஆங்கிலத்தில் — இந்த அனுபவத்தை பெறுவது முக்கியம். தொகுப்பு என்பதால் பிடிக்காத கதையை தாண்டி அடுத்ததற்கு போகலாம்!
user_12395
★ 3/5 Feb 02, 2026சேலை அணிந்த தென்னிந்திய அழகி துப்பாக்கியுடன் கவர்ச்சியாக பார்க்கும் அட்டைப்படம் — ஆங்கிலச் சிறுகதைத் தொகுப்பிற்கு வழக்கமான அட்டை இல்லை, ஆனால் உள்ளே என்ன இருக்கிறது என்பதற்கு சரியான அறிமுகம்.
பிரிதம் கே. சக்கரவர்த்தி தொகுத்த இந்த தொகுப்பில் பதினேழு கதைகள் — அனைத்தும் தமிழிலிருந்து மொழிபெயர்க்கப்பட்டவை. ரமாணிச்சந்திரன் முதல் இந்திரா சௌந்தர்ராஜன், ராஜேஷ் குமார், தமிழ்வாணன் வரை பல்வேறு எழுத்தாளர்களின் படைப்புகள் இடம்பெற்றுள்ளன.
டிடெக்டிவ் கதைகளின் திருப்பங்கள், கவர்ச்சியான பெண் துப்பறிவாளர்கள், கவிதையான ஆண் துணைவர்கள், அயல்நாட்டுக் காட்சிகள் — இவையே தொகுப்பின் சிறப்பம்சங்கள். ஹரிகேன் வைஜ், ஸ்வீட்ஹார்ட் ப்ளீஸ் டை, டோக்கியோ ரோஸ் போன்ற க்ரைம் கதைகள் மற்ற கதைகளை விட ஜொலிக்கின்றன. ராஜேஷ் குமாரின் கதைகளில் அசிமோவ் பாணி அறிவியல் புனைகதை சுவை தெரிகிறது. மொழிபெயர்ப்பு நியாயமாக செய்யப்பட்டுள்ளது, குறிப்புகள் தமிழர் அல்லாத வாசகர்களுக்கும் உதவுகின்றன. சிறுகதை ரசிகர்களுக்கு கண்டிப்பாக வாசிக்க வேண்டிய புத்தகம்.
user_12394
★ 3/5 Feb 02, 2026பெரும்பாலான கதைகள் ரசிக்கும்படி இருந்தன. பல டிடெக்டிவ் வகையானவை. தமிழ் பல்ப் புனைகதையின் தரம் இவ்வளவு உயர்வாக இருக்கும் என்று ஆச்சரியமாக இருந்தது. சில கதைகள் மிகவும் பெண்ணியச் சார்புடையவை, அக்காலத்திற்கே முன்னோடியான சிந்தனை கொண்டவை.
user_12393
★ 3/5 Feb 02, 2026எங்கள் குடும்பத்தில் அப்பா மட்டுமே தமிழ் இலக்கியம் வாசிக்கும் திறன் கொண்டவர் — ஆனந்த விகடன், துக்ளக் போன்ற இதழ்களின் தீவிர வாசகர். நான் அட்டைப் பெயர்களை படிக்கும் அளவுக்கே தமிழ் தெரியும். ஆனால் இந்தப் புத்தகம் அந்த மொழி இடைவெளியைக் குறைத்தது. முதன்முறையாக அப்பாவுடன் தமிழ் இலக்கியம் பற்றி பேச முடிந்தது — அது அழகான தருணம்!
கதைகள் பல பி-மூவி தமிழ்ப்பட கதைகள் போல காட்டுத்தனமானவை. பெரும்பாலும் க்ரைம் கதைகள் — எனக்கு அவ்வளவு ஆர்வமில்லை. ஆனால் ரமாணிச்சந்திரனின் "மங்கலான விளக்குகள், எரியும் இதயங்கள்" கதை அற்புதம் — ஜேன் ஆஸ்டின் பாணியில் தவறான புரிதல்கள், வர்க்க வேறுபாடுகள், நுட்பமான காதல் வளர்ச்சி. அடுத்த தொகுதிகளில் காதல், அறிவியல் புனைகதைகள் மேலும் இருக்கும் என நம்புகிறேன்.
user_12392
★ 4/5 Feb 02, 2026தமிழ் படிக்கவும் எழுதவும் தெரிந்தாலும், செய்தித்தாள்கள், புனைகதைகள், நகைச்சுவை என எதையும் தமிழில் வாசிப்பதைத் தவிர்த்து வந்தேன். NPR-ல் இந்தப் புத்தகத்தைப் பற்றி கேட்டபோது ஆச்சரியமாக இருந்தது. சிங்கப்பூர் தேசிய நூலகத்தில் கண்டெடுத்தேன்.
புத்தகத்தின் அட்டை தமிழ் பல்ப் ஃபிக்ஷனை கூச்சலிடுகிறது — என் 3 வயது குழந்தை கூட அதைப் புரிந்துகொண்டது! பிரபல தமிழ் எழுத்தாளர்களின் மொழிபெயர்க்கப்பட்ட கதைகளும், தமிழ் பல்ப் பற்றிய சுவாரஸ்ய தகவல்களும் உள்ளன. தமிழ்வாணனின் டோக்கியோ ரோஸ் படிக்கும்போது தமிழ் படம் பார்ப்பது போல் இருந்தது — ஷங்கர்லால் எந்த நேரமும் பாடலுக்கு குதிப்பார் என எதிர்பார்த்தேன்!
ரமாணிச்சந்திரன் கதைகள் மில்ஸ் அண்ட் பூன் போல, ராஜேஷ் குமாரின் அறிவியல் புனைகதை அற்புதம், இந்திரா சௌந்தர்ராஜனின் மறுபிறப்பு கதை தொலைக்காட்சி சீரியல் நினைவூட்டியது. ஆரம்ப உற்சாகம் குறைந்தாலும், தமிழ் பல்ப் முதன்முறை வாசிப்பவர்களுக்கு புத்துணர்ச்சியான அனுபவம். சோம்பலான வார இறுதியில் வாசிக்க சரியான புத்தகம்!
user_12391
★ 3/5 Feb 02, 2026இது மூன்று நட்சத்திர "நல்ல" புத்தகம் அல்ல — இது உள்ளூர் மக்கள் கலாச்சாரத்தின் மூன்று நட்சத்திர இயற்கை வளம். மானுடவியல் கோணத்தில் ஆர்வமூட்டும் வாசிப்பு. ஒவ்வொரு வீட்டிலும் தொலைக்காட்சி இல்லாத காலத்தின் தப்பிப்பு இலக்கியம் இது. தமிழ் சமூகத்தின் அரசியல், சமூக, பாலியல், உணர்வு சார்ந்த கவலைகளை பிரதிபலிக்கிறது. வாசிக்க வேடிக்கையாக இருந்தாலும், கலாச்சார வாசிப்பின் யோசனை கதைகளை விட அதிகம் ஈர்க்கிறது. தமிழில் "நல்ல" இலக்கியத்தைத் தேட உந்துதல் தருகிறது.